Von: D.A.
Phallus Dei, wenn du wirklich glauben solltest, jeder, der überflüssige Leerzeichen verwendet, sei ein “Depp”, dann tust du mir leid.
View ArticleVon: Excel
Wer Deppenleerzeichen verwendet, ist zumindest in orthografischer Hinsicht Depp, das hat schon seine Richtigkeit und da muss einem niemand leid tun. Aber WERBER, die der deutschen Sprache mächtig sind...
View ArticleVon: Susanne
Mamma mia, Ich arbeite gerade an Uebersetzungen vom Englischen ins Deutsche und moechte dazufuegen, dass die deutsche Sprache so so schoen ist und ich viele Menschen kennenlerne, die Deutsch lernen,...
View ArticleVon: KlugSchiss
Sorry Susanne, Nach der dritten Komma und dem zweiten “und” in deinem ersten Satz, habe ich aufgehört deinen Kommentar zu lesen. Schön ist leider anderst.
View ArticleVon: Mensch Meier
Die Ausdrucksweise “keinen Sinn machen” ist genauso ein geistiger Durchfall wie Cerealien. Es kann einen Sinn haben, einen Sinn ergeben etc., jedoch “machen” kann man einen Sinn nicht.
View ArticleVon: D.A.
Genau, deshalb funktioniert es ja auch im Englischen überhaupt nicht. Oder wahlweise sind alle Englischsprechenden unlogisch denkende Menschen. Hmmm.
View ArticleVon: Mensch Meier
Nein, es sind keine unlogisch denkende Menschen, es wird nur aus dem Englischen falsch übersetzt, “umgedeutscht” und von Leuten aus der Werbung, welche sich für wichtig halten, völlig verhunzt.
View ArticleVon: D.A.
Wie kann es denn dann aber im Englischen völlig einwandfrei funktionieren, während es im Deutschen “geistiger Durchfall” sein soll? Die Wortbestandteile sind doch exakt dieselben. Wieso sollte Sinn im...
View ArticleVon: Mensch Meier
Auch im Englischen kann man keinen Sinn “machen”. Das Problem ist wie gesagt die falsche Übersetzung. Man muss die Zusammenhänge sehen, nicht einfach Wort für Wort übersetzen. Und “make sense” bedeutet...
View Article
More Pages to Explore .....